1
00:00:23,000 --> 00:00:24,033
(fireworks bursting)

2
00:00:24,034 --> 00:00:26,034
(mellow celebratory song playing)

3
00:00:34,340 --> 00:00:38,960
♪ It's the last night of the year ♪

4
00:00:39,600 --> 00:00:44,800
♪ It is time
To gather everyone near ♪

5
00:00:45,880 --> 00:00:50,280
♪ Fireworks have lit up the sky ♪

6
00:00:50,940 --> 00:00:55,460
♪ Dance with me now
And don't you be shy ♪

7
00:00:55,600 --> 00:01:00,820
♪ Forgive and forget
Live and let live ♪

8
00:01:00,960 --> 00:01:05,560
♪ These are some things
We will say ♪

9
00:01:06,020 --> 00:01:10,840
♪ Don't really know
What tomorrow will be ♪

10
00:01:11,260 --> 00:01:14,300
♪ Up until morning we'll stay ♪

11
00:01:14,480 --> 00:01:16,720
Dad, come... dance with us!

12
00:01:16,960 --> 00:01:19,819
♪ It's the last night of the year ♪

13
00:01:19,820 --> 00:01:20,760
Dad, come.

14
00:01:21,560 --> 00:01:23,000
Joe...

15
00:01:25,160 --> 00:01:26,640
take care of Granny.

16
00:01:26,920 --> 00:01:31,113
Remember, after me,
you are the man of the house.

17
00:01:31,114 --> 00:01:32,554
(ominous music)

18
00:01:33,800 --> 00:01:34,879
Bye, Mom.

19
00:01:34,880 --> 00:01:36,560
When will you be back?

20
00:01:38,880 --> 00:01:40,040
I don't know.

21
00:01:45,920 --> 00:01:46,920
(theme song)

22
00:02:43,020 --> 00:02:44,860
(Ana) Pedro, you don't have time.

23
00:02:45,140 --> 00:02:47,299
The murders will take place
at 11:59 p.m.

24
00:02:47,300 --> 00:02:49,700
You have 1.5 hours to find them.

25
00:02:50,020 --> 00:02:51,460
Ana, we're trying.

26
00:02:51,820 --> 00:02:54,179
Madam, your email ID?

27
00:02:54,180 --> 00:02:55,620
ana@anagoretti.com

28
00:02:55,980 --> 00:02:59,300
I'm emailing you
with an IP tracker code.

29
00:02:59,500 --> 00:03:02,819
Email him from your account.

30
00:03:02,820 --> 00:03:04,459
What's an IP tracker?

31
00:03:04,460 --> 00:03:08,260
He opens the email,
and we can track his location.

32
00:03:08,700 --> 00:03:10,699
What should I email him?

33
00:03:10,700 --> 00:03:11,779
(Pedro) Anything...

34
00:03:11,780 --> 00:03:14,899
"Let's meet over a cup of coffee
and discuss it."

35
00:03:14,900 --> 00:03:17,939
If he's a fan, he may respond.

36
00:03:17,940 --> 00:03:20,459
IP tracker sent.
Please don't forget to attach it.

37
00:03:20,460 --> 00:03:21,340
Okay.

38
00:03:23,740 --> 00:03:26,260
(news producer) 9, 8, 7...

39
00:03:26,620 --> 00:03:29,220
6, 5, 4...

40
00:03:29,420 --> 00:03:31,800
3, 2, 1.

41
00:03:33,140 --> 00:03:35,900
Soon, we'll bring in the New Year.

42
00:03:38,800 --> 00:03:40,920
(club music playing)

43
00:03:46,220 --> 00:03:49,899
- If he doesn't open the email?
- No location. Simple.

44
00:03:49,900 --> 00:03:53,100
What's his email ID?

45
00:03:56,620 --> 00:04:00,340
carloslobo1980@mailme.com.

46
00:04:01,180 --> 00:04:03,100
So, his name is Carlos Lobo.

47
00:04:03,340 --> 00:04:05,099
Born in 1980 maybe?

48
00:04:05,100 --> 00:04:06,539
What does the mail say?

49
00:04:06,540 --> 00:04:07,379
"Dear Ana-ji,

50
00:04:07,380 --> 00:04:12,620
"I'll shoot my wife and her lover
at 11:59 p.m. Then, commit suicide."

51
00:04:13,820 --> 00:04:17,540
Sir, I believe he's a gangster
or a cop.

52
00:04:17,940 --> 00:04:18,979
How can you say that?

53
00:04:18,980 --> 00:04:20,499
Who has a gun and bullets?

54
00:04:20,500 --> 00:04:22,019
Cops or gangsters.

55
00:04:22,020 --> 00:04:23,020
Go on.

56
00:04:23,460 --> 00:04:25,819
"I'll leave a letter
at the reception.

57
00:04:25,820 --> 00:04:28,140
"Your breaking news for tomorrow.

58
00:04:28,300 --> 00:04:30,620
"Tell the world I'm not a bad man."

59
00:04:31,340 --> 00:04:35,020
He clearly cares for his reputation.

60
00:04:35,460 --> 00:04:36,460
Correct?

61
00:04:36,700 --> 00:04:38,660
Not a gangster then.

62
00:04:40,020 --> 00:04:41,620
He's definitely a cop.

63
00:04:41,820 --> 00:04:45,900
When you talk about reception...
what comes to mind first?

64
00:04:46,020 --> 00:04:47,420
- Hotel?
- Hotel.

65
00:04:47,900 --> 00:04:50,419
Maybe his wife and her lover
are there?

66
00:04:50,420 --> 00:04:51,299
Possible.

67
00:04:51,300 --> 00:04:53,619
- The murder will happen at a hotel!
- Possible.

68
00:04:53,620 --> 00:04:55,540
Carlos Lobo...

69
00:04:58,920 --> 00:05:01,040
(cheering and laughing)

70
00:05:01,800 --> 00:05:03,560
(glasses clink)

71
00:05:09,740 --> 00:05:12,220
We'll be back after a short break.

72
00:05:18,600 --> 00:05:20,799
(intense music)

73
00:05:20,800 --> 00:05:22,360
(phone ringing)

74
00:05:22,820 --> 00:05:23,539
Yes, Ana?

75
00:05:23,540 --> 00:05:26,420
He opened the email.

76
00:05:26,660 --> 00:05:28,859
What did he say?

77
00:05:28,860 --> 00:05:29,860
He says...

78
00:05:30,100 --> 00:05:31,659
"Sorry, it's too late."

79
00:05:31,660 --> 00:05:32,660
Oh, shit.

80
00:05:32,940 --> 00:05:33,859
Thanks, Ana.

81
00:05:33,860 --> 00:05:35,859
Sir, his location is Canacona.

82
00:05:35,860 --> 00:05:37,300
Where exactly?

83
00:05:37,700 --> 00:05:39,780
I can't see that.

84
00:05:40,060 --> 00:05:42,619
It's an hour to Canacona,

85
00:05:42,620 --> 00:05:44,339
and you only have 50 minutes left.

86
00:05:44,340 --> 00:05:46,819
But where in Canacona?

87
00:05:46,820 --> 00:05:48,339
Sir, let's get out of here.

88
00:05:48,340 --> 00:05:49,939
We'll crack it en route.

89
00:05:49,940 --> 00:05:51,140
Let's go.

90
00:05:54,000 --> 00:05:56,499
- (tyres screech)
- (New Year revellers screech)

91
00:05:56,500 --> 00:05:58,939
Many Carlos' on social media...

92
00:05:58,940 --> 00:06:00,339
Just one from Goa.

93
00:06:00,340 --> 00:06:01,539
Sub inspector.

94
00:06:01,540 --> 00:06:02,540
Age 45.

95
00:06:02,820 --> 00:06:05,020
Know him?

96
00:06:05,220 --> 00:06:06,100
No.

97
00:06:09,100 --> 00:06:11,799
(DJ) 30 minutes to go for 2025!

98
00:06:11,800 --> 00:06:14,700
Everybody, come on...
hands in the air!

99
00:06:19,140 --> 00:06:21,620
Carlos' wife is Rene Lobo.

100
00:06:21,980 --> 00:06:25,459
Jayant, call all hotels in Canacona.

101
00:06:25,460 --> 00:06:28,499
Ask if Rene Lobo has checked in.

102
00:06:28,500 --> 00:06:30,859
Or Nitin Menon. Rene's boyfriend.

103
00:06:30,860 --> 00:06:33,019
Or Nitin Menon. Her boyfriend.

104
00:06:33,020 --> 00:06:34,020
Sure, sir.

105
00:06:34,180 --> 00:06:35,940
Rene Lobo or Nitin Menon.

106
00:06:40,020 --> 00:06:42,459
How did you crack
he's her boyfriend?

107
00:06:42,460 --> 00:06:45,380
It's a no-brainer, sir.
Any idiot can find out.

108
00:06:47,220 --> 00:06:49,579
He "likes" all her posts.

109
00:06:49,580 --> 00:06:50,939
He sends her hearts.

110
00:06:50,940 --> 00:06:52,779
It's obvious.
I mean, it's difficult.

111
00:06:52,780 --> 00:06:54,580
But one can figure it out.

112
00:06:58,520 --> 00:07:00,400
(guests cheering)

113
00:07:08,360 --> 00:07:10,440
(club music continues)

114
00:07:10,660 --> 00:07:14,180
(Jayant) Hotel Santa Catarina
has a guest named Nitin Menon.

115
00:07:17,220 --> 00:07:18,500
Seven minutes.

116
00:07:19,780 --> 00:07:21,460
Pritam, call the hotel.

117
00:07:25,200 --> 00:07:26,360
(phone trilling)

118
00:07:26,540 --> 00:07:29,099
Hello. Hotel Santa Catarina.
How may I assist you?

119
00:07:29,100 --> 00:07:31,019
(Pedro) You have a guest--

120
00:07:31,020 --> 00:07:32,579
- One second, sir.
- His name--

121
00:07:32,580 --> 00:07:35,259
Which room are Rene Lobo
and Nitin Menon in?

122
00:07:35,260 --> 00:07:35,979
- Shit!
- Shit!

123
00:07:35,980 --> 00:07:38,339
Sorry, sir. We cannot give out
our guests' confidential information.

124
00:07:38,340 --> 00:07:39,019
Hello!

125
00:07:39,020 --> 00:07:41,580
He's going to murder them.
Stop him!

126
00:07:42,020 --> 00:07:43,020
Hello?

127
00:07:44,700 --> 00:07:46,020
Hello!

128
00:07:46,180 --> 00:07:48,019
- What an idiot!
- Hello!

129
00:07:48,020 --> 00:07:50,140
Sir, room 706, 7th floor.

130
00:07:50,260 --> 00:07:51,219
Hello? Hello!

131
00:07:51,220 --> 00:07:54,259
Is there an emergency?
They are on Do-Not-Disturb.

132
00:07:54,260 --> 00:07:55,979
Know Ana, the newsreader?

133
00:07:55,980 --> 00:07:57,099
It's for her.

134
00:07:57,100 --> 00:07:58,900
She'll collect it.

135
00:08:02,260 --> 00:08:04,260
Sorry to keep you waiting, sir.

136
00:08:05,020 --> 00:08:05,900
Hello?

137
00:08:08,840 --> 00:08:10,920
(dramatic music)

138
00:08:12,620 --> 00:08:13,819
Where's Carlos?

139
00:08:13,820 --> 00:08:15,379
Sorry, sir. Carlos who?

140
00:08:15,380 --> 00:08:18,059
The guy asking for Rene Lobo's room.

141
00:08:18,060 --> 00:08:18,899
Where is he?

142
00:08:18,900 --> 00:08:20,339
Nitin Menon's room?

143
00:08:20,340 --> 00:08:23,299
Sorry, we can't disclose
that information.

144
00:08:23,300 --> 00:08:24,340
Goa Police.

145
00:08:25,140 --> 00:08:26,099
Where is he?

146
00:08:26,100 --> 00:08:28,860
Sir, room 706, 7th floor.

147
00:08:29,060 --> 00:08:30,739
Carlos just entered the lift.

148
00:08:30,740 --> 00:08:33,700
Tell the lift attendant to push
all the buttons.

149
00:08:34,420 --> 00:08:35,420
Shit!

150
00:08:36,100 --> 00:08:38,339
Sir, the second lift
is out of service.

151
00:08:38,340 --> 00:08:39,580
Sir, staircase!

152
00:08:42,440 --> 00:08:43,760
(phone ringing)

153
00:08:44,060 --> 00:08:45,060
Hello.

154
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
(dramatic music continues)

155
00:09:10,520 --> 00:09:12,640
(dramatic music rises)

156
00:09:22,100 --> 00:09:22,940
Shit!

157
00:09:29,620 --> 00:09:30,620
Carlos!

158
00:09:31,740 --> 00:09:34,660
Pedro... Inspector Pedro.

159
00:09:35,380 --> 00:09:36,900
How are you, buddy?

160
00:09:37,720 --> 00:09:40,339
- (gun cocks)
- Why point a gun at me?

161
00:09:40,340 --> 00:09:42,099
I haven't come to fight.

162
00:09:42,100 --> 00:09:44,979
Look, I have a gun too.

163
00:09:44,980 --> 00:09:46,980
- (gunfire)
- (screams)

164
00:09:47,700 --> 00:09:49,020
Come here. Shit!

165
00:09:49,940 --> 00:09:50,979
Count up to ten.

166
00:09:50,980 --> 00:09:52,460
1-2-3-4-5-6-7-8-9-10.

167
00:09:53,060 --> 00:09:54,299
Don't come out, okay?

168
00:09:54,300 --> 00:09:55,500
Meditate here.

169
00:09:58,620 --> 00:09:59,900
Hey, Carlos!

170
00:10:00,380 --> 00:10:01,380
Shit.

171
00:10:03,940 --> 00:10:05,579
Carlos, please don't shoot.

172
00:10:05,580 --> 00:10:07,300
I'm putting my gun down.

173
00:10:08,260 --> 00:10:10,660
I'm putting it down. Don't shoot.

174
00:10:16,500 --> 00:10:18,780
Carlos, I understand your problem.

175
00:10:19,100 --> 00:10:21,020
It's our bloody job.

176
00:10:21,260 --> 00:10:23,819
We don't go home
for three days straight.

177
00:10:23,820 --> 00:10:26,220
Neither does crime end,
nor our duty.

178
00:10:27,020 --> 00:10:32,020
Christmas, New Year come and go
and we don't realise it.

179
00:10:33,780 --> 00:10:37,180
After a shit day,
where do we seek peace of mind?

180
00:10:37,380 --> 00:10:38,500
Our home.

181
00:10:39,100 --> 00:10:40,780
- To a bickering wife.
- (Carlos sobs)

182
00:10:41,500 --> 00:10:42,860
It's a mind fuck.

183
00:10:43,940 --> 00:10:49,940
Hell, don't women know a cop's life
before getting married to them?

184
00:10:50,100 --> 00:10:51,380
How demanding it is!

185
00:10:51,540 --> 00:10:54,020
And why do we work so hard?

186
00:10:54,620 --> 00:10:55,699
For our family.

187
00:10:55,700 --> 00:10:56,700
Correct?

188
00:10:57,180 --> 00:10:59,580
And if the wife has an affair...

189
00:11:01,540 --> 00:11:04,099
Carlos, let it go.

190
00:11:04,100 --> 00:11:04,980
Hey!

191
00:11:10,980 --> 00:11:12,180
Carlos, don't!

192
00:11:15,160 --> 00:11:17,280
(gunfire)

193
00:11:18,100 --> 00:11:19,180
Carlos?

194
00:11:28,660 --> 00:11:31,460
Carlos, tell me...

195
00:11:31,820 --> 00:11:35,420
How will you explain
killing your wife to your son?

196
00:11:38,020 --> 00:11:43,540
For him, every New Year will mean
his father murdering his mother.

197
00:11:44,060 --> 00:11:47,180
A father is a superhero
for his child.

198
00:11:47,460 --> 00:11:49,220
Like Batman

199
00:11:49,540 --> 00:11:52,059
who makes everything okay
at the end.

200
00:11:52,060 --> 00:11:53,820
Forgive your son's mother.

201
00:11:54,220 --> 00:11:57,260
I guarantee your son
will become your fan.

202
00:11:58,200 --> 00:12:00,320
(Carlos sobbing)

203
00:12:01,700 --> 00:12:04,160
(sombre music)

204
00:12:20,220 --> 00:12:21,660
You be with him.

205
00:12:23,060 --> 00:12:24,740
I'll be with my son.

206
00:12:27,700 --> 00:12:28,540
Happy New Year.

207
00:12:39,140 --> 00:12:41,700
(Pedro sighs and exhales)

208
00:12:45,800 --> 00:12:47,960
(sombre music continues)

209
00:12:56,780 --> 00:12:58,500
Sir, how do you do it?

210
00:12:58,780 --> 00:13:00,460
Don't you get scared?

211
00:13:00,900 --> 00:13:02,580
Sir, I've become your fan.

212
00:13:04,540 --> 00:13:07,820
Tonight is embedded
into my core memory.

213
00:13:08,060 --> 00:13:10,820
We must celebrate this.
Sir, let's get drunk!

214
00:13:12,220 --> 00:13:13,220
Sure.

215
00:13:16,620 --> 00:13:19,820
What's your problem?
Why do you drink so much?

216
00:13:20,100 --> 00:13:24,539
Alcohol won't make
your problems vanish.

217
00:13:24,540 --> 00:13:26,179
And milk will?

218
00:13:26,180 --> 00:13:27,180
Maybe not.

219
00:13:27,420 --> 00:13:29,979
But so much alcohol
will make you vanish.

220
00:13:29,980 --> 00:13:31,619
Then, who will care of your grandpa?

221
00:13:31,620 --> 00:13:33,220
Bottoms up!

222
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
- Cheers!
- (glasses clink)

223
00:13:39,340 --> 00:13:41,900
Happy New Year, ma'am.

224
00:13:43,260 --> 00:13:44,859
Is this "early"?

225
00:13:44,860 --> 00:13:46,739
I was here at 7 p.m., Stacey.

226
00:13:46,740 --> 00:13:48,100
I had to go back.

227
00:13:48,660 --> 00:13:51,019
It was a double-murder case.
Tell her, Pritam.

228
00:13:51,020 --> 00:13:52,219
Yes, ma'am, I saw...

229
00:13:52,220 --> 00:13:55,339
a bullet being fired for
the first time in my life. Pedro sir--

230
00:13:55,340 --> 00:13:58,280
Are you the only cop in Goa?

231
00:13:58,460 --> 00:14:00,459
The rest are busy selling feni.

232
00:14:00,460 --> 00:14:03,900
- Stacey, understand--
- How can I?

233
00:14:05,420 --> 00:14:07,379
It was a double-murder case!

234
00:14:07,380 --> 00:14:09,739
Should I have ignored it
to take you for ice cream?

235
00:14:09,740 --> 00:14:12,660
Screw ice cream.
I wanted to cut a cake.

236
00:14:13,540 --> 00:14:16,100
Don't you remember
your son's birthday?

237
00:14:16,820 --> 00:14:20,300
Just today, Pedro.
You can't be on time for one day?

238
00:14:21,100 --> 00:14:23,940
We could've cut cake.
Sung "Happy Birthday."

239
00:14:25,660 --> 00:14:28,019
Leo, let's celebrate your birthday.

240
00:14:28,020 --> 00:14:30,020
Leo, come out.

241
00:14:30,260 --> 00:14:31,780
Where are you, Leo?

242
00:14:32,140 --> 00:14:33,099
Leo!

243
00:14:33,100 --> 00:14:34,739
Where are you? Come out.

244
00:14:34,740 --> 00:14:37,299
(singing)
♪ Happy birthday to you... ♪

245
00:14:37,300 --> 00:14:39,420
♪ Happy... ♪
Pritam, sing!

246
00:14:39,820 --> 00:14:41,979
♪ Happy birthday, dear Leo ♪

247
00:14:41,980 --> 00:14:44,499
Know why Leo isn't coming out?

248
00:14:44,500 --> 00:14:45,580
Do you know?

249
00:14:46,060 --> 00:14:47,380
Because he's dead!

250
00:14:47,660 --> 00:14:49,259
Whether you sing or not,

251
00:14:49,260 --> 00:14:52,540
cut a cake or not,
Leo isn't coming back.

252
00:14:52,660 --> 00:14:55,540
Erase this tattoo
and move on in your life!

253
00:14:58,980 --> 00:15:01,300
I know Leo isn't coming back.

254
00:15:02,420 --> 00:15:04,100
He's never coming back!

255
00:15:04,900 --> 00:15:06,580
But you could've come.

256
00:15:07,340 --> 00:15:11,900
In all of Goa, I need you the most
on this day.

257
00:15:13,100 --> 00:15:14,620
But you're Batman...

258
00:15:15,340 --> 00:15:17,020
saving all of Goa.

259
00:15:17,620 --> 00:15:19,900
So what if your son died.

260
00:15:20,420 --> 00:15:22,460
Leo died because of you!

261
00:15:23,460 --> 00:15:26,140
Stacey, you're crossing the line.

262
00:15:26,780 --> 00:15:29,299
Weren't you supposed to
teach him swimming?

263
00:15:29,300 --> 00:15:30,899
He was waiting for you.

264
00:15:30,900 --> 00:15:32,819
You never came... as always!

265
00:15:32,820 --> 00:15:35,059
So, he jumped into a well.

266
00:15:35,060 --> 00:15:37,620
He didn't jump. He fell.

267
00:15:37,820 --> 00:15:40,499
You were at home?
Why didn't you watch him?

268
00:15:40,500 --> 00:15:43,620
- Should I leave work and babysit?
- Always your work!

269
00:15:44,660 --> 00:15:46,660
I could've been working, too.

270
00:15:46,820 --> 00:15:48,060
I was a singer.

271
00:15:48,340 --> 00:15:50,540
I had offers in Mumbai.

272
00:15:51,580 --> 00:15:54,979
- I sacrificed my career for you.
- Bullshit sacrifice!

273
00:15:54,980 --> 00:15:56,299
You were a bad singer.

274
00:15:56,300 --> 00:15:58,140
Your career never took off.

275
00:15:58,340 --> 00:16:01,219
Don't dump the guilt
of your failure on me.

276
00:16:01,220 --> 00:16:02,900
Don't!

277
00:16:05,420 --> 00:16:07,140
Say sorry.

278
00:16:08,020 --> 00:16:09,020
Why?

279
00:16:11,020 --> 00:16:13,060
I wasn't a bad singer.

280
00:16:13,380 --> 00:16:14,700
Apologise.

281
00:16:17,500 --> 00:16:18,500
I won't.

282
00:16:22,240 --> 00:16:24,360
(sombre music)

283
00:16:25,860 --> 00:16:28,060
Apologise. Or I'll leave you.

284
00:16:33,260 --> 00:16:34,780
Your choice.

285
00:16:59,440 --> 00:17:01,600
(typing)

286
00:17:10,640 --> 00:17:11,965
(phone line ringing)

287
00:17:32,800 --> 00:17:34,960
(soft dramatic music)

288
00:17:49,460 --> 00:17:52,780
It reaches places your hands cannot.

289
00:17:52,980 --> 00:17:55,100
(phone ringing)

290
00:17:56,580 --> 00:17:57,779
Yes, Pedro sir.

291
00:17:57,780 --> 00:18:02,139
Weren't we taught in school -
first A, then B, C, D?

292
00:18:02,140 --> 00:18:05,059
Then why does a keyboard start
with Q?

293
00:18:05,060 --> 00:18:07,339
Does one work
or relearn the alphabet?

294
00:18:07,340 --> 00:18:08,899
Which idiot made this keyboard?

295
00:18:08,900 --> 00:18:12,100
Whichever idiot created it
did a fabulous job.

296
00:18:15,020 --> 00:18:16,099
Sorry.

297
00:18:16,100 --> 00:18:18,460
I'll explain it to you tomorrow.

298
00:18:18,780 --> 00:18:20,460
Bye for now.

299
00:18:23,620 --> 00:18:27,379
Sir, often used letters
are kept separate

300
00:18:27,380 --> 00:18:29,699
or fingers would bump.

301
00:18:29,700 --> 00:18:32,619
But how to remember
where the letters are?

302
00:18:32,620 --> 00:18:34,379
It comes with practice.

303
00:18:34,380 --> 00:18:37,179
If you want,
I can reassign your keys.

304
00:18:37,180 --> 00:18:38,539
To hell with your keys.

305
00:18:38,540 --> 00:18:41,139
Reassign me back
to the Crime Branch,

306
00:18:41,140 --> 00:18:41,980
- or shut up!
- (Pritam chuckles)

307
00:18:42,780 --> 00:18:44,100
I'm a field guy.

308
00:18:44,580 --> 00:18:47,514
I enjoy the fragrance
of bloody crimes.

309
00:18:47,515 --> 00:18:49,860
Like violent assault, chase, murder.

310
00:18:50,100 --> 00:18:52,099
The fragrance of bloody crimes...
wow!

311
00:18:52,100 --> 00:18:54,580
Your fantasies are unlike any other!

312
00:18:55,340 --> 00:18:57,540
Sir, did ma'am return home?

313
00:18:58,260 --> 00:19:01,219
Sir, apologise and end the fight.

314
00:19:01,220 --> 00:19:02,700
I called her.

315
00:19:02,980 --> 00:19:05,339
She didn't answer.
She's throwing attitude.

316
00:19:05,340 --> 00:19:07,659
She's at her parent's house.
Get her back.

317
00:19:07,660 --> 00:19:09,259
I'm not going there.

318
00:19:09,260 --> 00:19:11,859
Sir, why make this an ego issue?

319
00:19:11,860 --> 00:19:15,980
I won't go to bring her back,
nor will I apologise.

320
00:19:16,100 --> 00:19:19,379
I have one goal in life...
going back to the Crime Branch.

321
00:19:19,380 --> 00:19:21,140
I am focussed there.

322
00:19:21,620 --> 00:19:23,900
I know someone who can help you.

323
00:19:24,340 --> 00:19:25,380
Who?

324
00:19:26,280 --> 00:19:28,240
(church bell tolling)

325
00:19:29,420 --> 00:19:32,420
Make a request. Who knows...

326
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
(phone ringing)

327
00:19:44,140 --> 00:19:45,260
Yes, Jayant?

328
00:19:46,940 --> 00:19:47,940
Wow!

329
00:19:49,580 --> 00:19:50,979
God answered your prayer.

330
00:19:50,980 --> 00:19:52,179
Ma'am is back home?

331
00:19:52,180 --> 00:19:54,260
We found Grandpa's tape recorder!

332
00:19:55,660 --> 00:19:56,660
Let's go!

333
00:19:57,900 --> 00:19:59,700
I searched everywhere, sir.

334
00:20:00,060 --> 00:20:05,260
Junk dealer, antique shop,
even the Thieves' Market.

335
00:20:06,860 --> 00:20:08,980
This is the one, sir!

336
00:20:09,220 --> 00:20:10,220
Very good.

337
00:20:12,180 --> 00:20:13,980
- Thank you.
- Don't get too touchy.

338
00:20:14,080 --> 00:20:16,179
- You're Superman. Thank you!
- Relax.

339
00:20:16,180 --> 00:20:18,660
I found it
and sir gets the accolades.

340
00:20:23,180 --> 00:20:25,099
There's no cassette, sir.

341
00:20:25,100 --> 00:20:26,139
So? Get a new one.

342
00:20:26,140 --> 00:20:29,300
The cassette had Grandma's voice.
That's the main thing.

343
00:20:29,660 --> 00:20:31,340
What will I do with this?

344
00:20:31,740 --> 00:20:33,340
He found it. Ask him.

345
00:20:33,540 --> 00:20:34,979
Where's the tape?

346
00:20:34,980 --> 00:20:36,339
Lazy bugger!

347
00:20:36,340 --> 00:20:37,940
Sir, I got the body.

348
00:20:38,380 --> 00:20:41,860
What can I do
if someone stole the kidney?

349
00:20:45,100 --> 00:20:47,379
I don't care. I want the kidney.

350
00:20:47,380 --> 00:20:49,060
Find it and put it back!

351
00:20:49,260 --> 00:20:52,539
Impossible!
Finding one cassette in all of Goa.

352
00:20:52,540 --> 00:20:54,419
I haven't gone home in a week.

353
00:20:54,420 --> 00:20:56,659
If I don't,
even my wife will leave...

354
00:20:56,660 --> 00:20:58,460
(TV news reporter) Breaking News.

355
00:20:59,220 --> 00:21:03,980
Goa's Sports Minister DN Sardesai's
8-year-old son has gone missing.

356
00:21:04,460 --> 00:21:07,619
These are the images straight
from the minister's home.

357
00:21:07,620 --> 00:21:11,260
The Deputy Inspector General
has reached the minister's home.

358
00:21:12,140 --> 00:21:18,539
Vinny Sardesai,
the minister's 8-year-old, is missing.

359
00:21:18,540 --> 00:21:20,419
Are you thinking what I am thinking?

360
00:21:20,420 --> 00:21:22,339
Yes, sir.

361
00:21:22,340 --> 00:21:23,619
What?

362
00:21:23,620 --> 00:21:26,579
Didn't he throw you in Cyber hell?

363
00:21:26,580 --> 00:21:28,979
What happens if you find his son?

364
00:21:28,980 --> 00:21:30,619
He'll do as I say.

365
00:21:30,620 --> 00:21:32,459
He'll become your top fan.

366
00:21:32,460 --> 00:21:34,179
He'll transfer me.

367
00:21:34,180 --> 00:21:36,540
- Back to Crime Branch.
- I love it.

368
00:21:36,900 --> 00:21:40,379
The Cyber team must report
to the minister's residence.

369
00:21:40,380 --> 00:21:41,420
DIG's orders.

370
00:21:47,220 --> 00:21:49,259
Sir!

371
00:21:49,260 --> 00:21:53,059
It's said the minister's house
is haunted.

372
00:21:53,060 --> 00:21:55,300
First, things go missing.
Now, the son.

373
00:22:01,720 --> 00:22:03,880
(dramatic music)

374
00:22:08,940 --> 00:22:11,459
Who's got a problem with us?

375
00:22:11,460 --> 00:22:13,379
Are you sure
there's no other angle to this?

376
00:22:13,380 --> 00:22:14,660
I... Let's hope not.

377
00:22:19,580 --> 00:22:22,380
Here's him returning from school.

378
00:22:22,580 --> 00:22:25,459
But no footage of him leaving home.

379
00:22:25,460 --> 00:22:28,419
There's a ghost in this house!

380
00:22:28,420 --> 00:22:30,939
Stuff's gone missing for many days.

381
00:22:30,940 --> 00:22:33,339
First, his grandma's oxygen cylinder.

382
00:22:33,340 --> 00:22:34,579
Then, her bedpan.

383
00:22:34,580 --> 00:22:36,499
I put boiled noodles in the fridge.

384
00:22:36,500 --> 00:22:38,940
They disappeared by morning.

385
00:22:39,480 --> 00:22:41,780
- (phone ringing)
- Hello.

386
00:22:43,580 --> 00:22:46,180
Sir, it's the kidnapper.

387
00:22:48,700 --> 00:22:50,140
Put it on speaker.

388
00:22:50,780 --> 00:22:51,780
Hello?

389
00:22:52,460 --> 00:22:53,900
(man) Good morning, sir.

390
00:22:54,540 --> 00:22:56,500
Oops, sorry...

391
00:22:57,020 --> 00:23:01,460
Your morning
must not be so good, no?

392
00:23:02,380 --> 00:23:03,660
Who is speaking?

393
00:23:04,020 --> 00:23:06,940
Who is speaking is not important.

394
00:23:07,860 --> 00:23:10,940
Listen to what I'm saying.

395
00:23:11,980 --> 00:23:12,900
I'm listening.

396
00:23:13,140 --> 00:23:18,780
For your Vinny...
uh, I want only ₹50 million.

397
00:23:19,660 --> 00:23:20,660
What if...

398
00:23:22,200 --> 00:23:23,340
I don't pay?

399
00:23:24,060 --> 00:23:28,820
Then I'll send you a souvenir
by post.

400
00:23:29,180 --> 00:23:30,460
Your Vinny...

401
00:23:30,580 --> 00:23:32,460
packed in a parcel.

402
00:23:34,740 --> 00:23:36,260
I'll call tomorrow.

403
00:23:37,300 --> 00:23:42,020
You'll need time
to arrange cash, right? (chuckles)

404
00:23:42,700 --> 00:23:44,140
Good day!

405
00:23:50,260 --> 00:23:51,860
Call the Cyber team.

406
00:23:52,500 --> 00:23:54,180
Who's here from Cyber?

407
00:23:55,340 --> 00:23:56,340
Cyber?

408
00:23:57,340 --> 00:23:58,419
Yes, Cyber...

409
00:23:58,420 --> 00:23:59,420
Come.

410
00:24:01,620 --> 00:24:02,220
Sir...

411
00:24:03,620 --> 00:24:05,059
What's he doing here?

412
00:24:05,060 --> 00:24:06,819
Arvind, he's the same fellow...

413
00:24:06,820 --> 00:24:08,739
Don't worry about him.
He's a good officer.

414
00:24:08,740 --> 00:24:10,060
He'll handle it.

415
00:24:10,660 --> 00:24:12,659
- Pedro, trace the call.
- Yes.

416
00:24:12,660 --> 00:24:14,300
Sherlyn... number?

417
00:24:17,460 --> 00:24:20,299
(clears throat)
Run it on TrustCaller.

418
00:24:20,300 --> 00:24:21,780
Yes, sir.

419
00:24:28,180 --> 00:24:29,460
What's the name?

420
00:24:30,060 --> 00:24:31,340
Bobby Sequeira.

421
00:24:31,500 --> 00:24:33,300
- Search social media.
- Yes.

422
00:24:34,140 --> 00:24:35,740
We'll find him, sir.

423
00:24:38,580 --> 00:24:39,700
It's simple.

424
00:24:40,620 --> 00:24:41,820
We'll get him.

425
00:24:44,060 --> 00:24:45,139
How many?

426
00:24:45,140 --> 00:24:46,939
Seven Bobby Sequeiras.

427
00:24:46,940 --> 00:24:47,940
Seven...

428
00:24:48,700 --> 00:24:50,020
How many in Goa?

429
00:24:51,380 --> 00:24:52,380
Just one.

430
00:24:52,500 --> 00:24:53,500
One, sir.

431
00:24:53,660 --> 00:24:55,259
That's our man. Bobby Sequeira.

432
00:24:55,260 --> 00:24:57,900
Owns a bike rental shop.
Stays in Morjim.

433
00:24:58,020 --> 00:24:59,700
We got him, sir. It's that easy.

434
00:24:59,820 --> 00:25:01,419
Get me Bobby Sequeira. Quick!

435
00:25:01,420 --> 00:25:02,499
Morjim.

436
00:25:02,500 --> 00:25:04,500
(police siren blaring)

437
00:25:12,960 --> 00:25:14,460
(doors shut)

438
00:25:17,880 --> 00:25:19,880
(funeral music playing)

439
00:25:42,100 --> 00:25:44,100
Bobby Sequeira? Does he stay here?

440
00:25:44,700 --> 00:25:46,380
Not he, "she." Used to.

441
00:25:46,740 --> 00:25:48,020
"Used to"?

442
00:25:48,220 --> 00:25:49,460
Did she move from here?

443
00:25:50,020 --> 00:25:51,020
Yes.

444
00:25:51,340 --> 00:25:52,380
Where to?

445
00:25:53,860 --> 00:25:55,060
Into the coffin.

446
00:25:55,780 --> 00:25:57,140
When did she die?

447
00:25:58,140 --> 00:25:59,939
Last year. We forgot then.

448
00:25:59,940 --> 00:26:01,579
We're burying her now.

449
00:26:01,580 --> 00:26:04,059
Stop it. What rubbish, Jolly!

450
00:26:04,060 --> 00:26:06,819
Stupid questions get stupid answers.

451
00:26:06,820 --> 00:26:09,460
Did she call anyone before dying?

452
00:26:09,660 --> 00:26:11,859
She was in a coma for two months.

453
00:26:11,860 --> 00:26:13,540
How could she call?

454
00:26:13,940 --> 00:26:15,139
What was her ailment?

455
00:26:15,140 --> 00:26:17,580
Son, she was 102 years.

456
00:26:17,740 --> 00:26:20,180
Old hag wasn't dying.
We had to shoot her.

457
00:26:22,900 --> 00:26:23,900
Let's go.

458
00:26:24,300 --> 00:26:25,900
Crazy old man.

459
00:26:26,200 --> 00:26:27,580
- (phone ringing)
- It's Jayant.

460
00:26:29,300 --> 00:26:30,380
Yes, Jayant?

461
00:26:30,500 --> 00:26:34,300
Bobby Sequeira
was a 102-year-old woman.

462
00:26:34,940 --> 00:26:36,620
She'd rent out her ID card.

463
00:26:37,260 --> 00:26:40,300
Cyber fraudsters bought SIM cards
using it.

464
00:26:47,540 --> 00:26:49,979
What next? Get the body?

465
00:26:49,980 --> 00:26:51,300
Shut up, Jayant!

466
00:26:51,460 --> 00:26:55,299
You should've traced
the SIM's location, not its owner.

467
00:26:55,300 --> 00:26:57,020
It's common bloody sense.

468
00:26:58,780 --> 00:27:00,620
This guy's a fraud.

469
00:27:00,900 --> 00:27:04,220
He'll bring any child
and say it's my Vinny.

470
00:27:04,580 --> 00:27:06,939
Get him off the case.
Do you understand?

471
00:27:06,940 --> 00:27:08,259
Get out of here!

472
00:27:08,260 --> 00:27:09,820
Sir...

473
00:27:10,460 --> 00:27:14,460
Do you not know how to follow orders?
I said get out! Now!

474
00:27:25,140 --> 00:27:27,860
I want to say something
before I leave.

475
00:27:28,380 --> 00:27:30,739
Police know how to do their job.

476
00:27:30,740 --> 00:27:34,140
Ministers like you don't let us.

477
00:27:34,780 --> 00:27:36,580
Your ego gets hurt.

478
00:27:37,300 --> 00:27:40,819
Like when I said,
your wife's phone was in the house.

479
00:27:40,820 --> 00:27:42,779
A two-minute chat with Vinny...

480
00:27:42,780 --> 00:27:45,539
I was doing my job.
With full honesty.

481
00:27:45,540 --> 00:27:49,059
Two minutes then,
and Vinny would be here today.

482
00:27:49,060 --> 00:27:50,739
Pedro, stop it.

483
00:27:50,740 --> 00:27:51,740
Stop, sir?

484
00:27:52,140 --> 00:27:55,659
You moved me from Crime Branch
and made me the head of Cyber.

485
00:27:55,660 --> 00:27:58,700
I don't even get
why a keyboard starts with Q!

486
00:27:58,820 --> 00:28:03,059
Finding letters is a pain.
How do I trace a phone number?

487
00:28:03,060 --> 00:28:05,420
I don't get cybercrime.

488
00:28:07,420 --> 00:28:09,379
Let me solve cases my way.

489
00:28:09,380 --> 00:28:11,500
I promise I'll find Vinny.

490
00:28:13,260 --> 00:28:16,899
You didn't let me do my job then,
nor now.

491
00:28:16,900 --> 00:28:18,739
Pedro, you'll be suspended.

492
00:28:18,740 --> 00:28:20,059
Suspend me, sir.

493
00:28:20,060 --> 00:28:23,380
I'm wasted here anyway.
I'll while away time at home.

494
00:28:32,420 --> 00:28:35,879
No one knows the loss of a son

495
00:28:35,880 --> 00:28:37,460
better than me.

496
00:28:39,000 --> 00:28:41,300
I'll give you
a cyber genius' number.

497
00:28:41,960 --> 00:28:43,860
He located a stolen ATM
in 15 minutes.

498
00:28:44,680 --> 00:28:49,760
Talk to him respectfully.
If he's in the mood, he might help you.

499
00:28:54,840 --> 00:28:55,940
Good luck with the case.

500
00:29:01,320 --> 00:29:03,320
(dramatic music)

501
00:29:10,820 --> 00:29:11,780
Let me through.

502
00:29:11,900 --> 00:29:13,740
Sir!

503
00:29:13,860 --> 00:29:14,699
I'll update--

504
00:29:14,700 --> 00:29:17,180
I'll tell you everything.
Please wait!

505
00:29:21,040 --> 00:29:22,560
(taps on window)

506
00:29:26,580 --> 00:29:28,460
Minister sir has apologised.

507
00:29:29,020 --> 00:29:34,480
He's said to stay on the case
along with your cyber genius.

508
00:29:36,300 --> 00:29:38,979
The kidnapper will call
tomorrow at 9 a.m.

509
00:29:38,980 --> 00:29:40,980
(dramatic music)

510
00:29:54,000 --> 00:29:56,000
(theme song)
